Traduzioni Simultanee

Affidati ad un team madrelingua per le tue traduzioni simultanee

I.L.S. offre un servizio di traduzioni e interpretariato che si avvale di traduttori ed interpreti professionisti, con una lunga esperienza nel settore, accreditati presso enti ufficiali e istituzioni di vari paesi e specializzati in varie micro-lingue: informatica, telematica e telefonia, marketing, linguaggio giuridico e contrattualistica, web.

Molti traduttori sono professionisti laureati che hanno ricoperto vari ruoli in azienda per poi specializzarsi nel trasferimento di documenti da una lingua all'altra non solo mantenendone il significato originario, ma aggiungendovi lo stile e le accezioni della lingua di arrivo.

Il servizio viene offerto da/a ognuna delle 7 lingue della scuola e la presenza di un project manager garantisce una accurata gestione anche di progetti di vasta portata, in cui sia indispensabile costituire un team di lavoro.

Preventivo gratuito

La mediazione linguistica è la trasposizione dei contenuti da una lingua all'altra salvaguardando da un lato il significato di ciò che viene tradotto e dall'altra considerando la cultura e il contesto di partenza e di arrivo.

Interpretazione di trattativa

L'interpretazione di trattativa consiste nel tradurre a voce in situazioni informali, ad esempio all’interno di piccoli gruppi di lavoro o in aula, per aree non altamente specialistiche, con esclusione delle tecniche di interpretazione simultanea o consecutiva.

Interpretazione simultanea
L'interpretazione simultanea consiste nella traduzione istantanea del discorso di un relatore in un contesto ufficiale di riunione formale, convegno, congresso, convention o simile e si effettua in una cabina acusticamente isolata dotata di cuffia e microfono. La giornata standard di interpretazione simultanea è di 7 ore e richiede due interpreti per lingua che si alternano un'ora ciascuno.

Interpretazione consecutiva
L'interpretazione consecutiva si svolge in situazioni formali, ma non si effettua in cabina, bensì in presenza fisica con le parti interessate. L'interprete ascolta il discorso dell'oratore e lo traduce fedelmente per brani nell'altra lingua, prendendo appunti e riportando unità discorsive complete.

Scopri la metodologia e la qualità del Centro Traduzioni ILS
Chiedi informazioni e ottieni un preventivo gratuito.